posted Dec 10, 2011 6:17 PM by German Sanchez
Conférence sur
Notre Dame de Guadalupe le 9 DECEMBRE de 19H30 À 22H
Aux Etats Unis, en Californie et en particulier dans le
Sud de la Californie, Notre Dame de Guadalupe est très présente. Dans les
villes et dans les églises il y presque toujours une statue ou un tableau qui
nous rappelle la « Morenita » qui est apparue en 1531 au Mexique à un
indien nommé Juan Diego.
L’année dernière, la neuvaine à Notre Dame de Guadalupe a
été animée par Ernesto Vega qui est un des grands spécialistes des apparitions
de Notre Dame de Guadalupe dans l’archidiocèse. Pendant neuf jours, Ernesto
nous a passionnés par ses connaissances et par la clarté de ses conférences qui
nous ont permis de comprendre les circonstances et la culture de l’époque dans
laquelle les apparitions ont eu lieu. Ernesto nous a aidés à découvrir le message et l’actualité de cet événement dans la vie de
l’Église d’aujourd’hui.
Cette année Ernesto a accepté de faire une conférence en
anglais sur les apparitions de Notre Dame de Guadalupe. Ernesto va nous aider à
découvrir la richesse du symbolisme présent dans l’image de Notre Dame de
Guadalupe et l’actualité de son message dans une société dans laquelle des
cultures différentes se rencontrent, s’interpellent et parfois s’affrontent.
Le VENDREDI 9 DECEMBRE
DE 19H30 À 22H dans la salle paroissiale.
Après cette conférence vous ne regarderez plus Marie et
ses apparitions comme avant. Ne ratez pas cette occasion unique.
P Germán. |
posted Nov 3, 2011 11:04 AM by German Sanchez
Aumônerie Catholique Francophone Los Angeles Orange
County – Etat des lieux – Novembre 2011 et Denier du Culte
Chers
Amis
Nous
vous rappelons que l’aumônerie francophone est une structure indépendante de la paroisse Saint Sébastien même si elle
contribue à ses ressources financières. Les éléments financiers que nous vous
présentons aujourd’hui sont donc relatifs à l’aumônerie catholique francophone
uniquement.
Réalisé
2011
L’année n’est pas encore finie et nos recettes sont
fortement dépendantes du denier du culte pour lequel nous venons vers vous
aujourd’hui.
Nous souhaiterions que nos recettes se maintiennent
à environ $55,000 pour des dépenses
du même ordre. $30,000 correspondent à notre contribution directe à la
paroisse, le reste est lié aux activités propres de l’aumônerie et au
complément de salaire du père Germán. Nous contribuons au mieux de nos
capacités au financement de la paroisse pour environ 9% de son budget.
Denier du
culte
Laissez-nous chaleureusement vous remercier pour
votre générosité en 2010.
Les $40,000 que nous voudrions collecter en cette
année 2011 représentent plus de 70% du budget de l’aumônerie. Cet appel à votre
générosité représente le geste le plus conséquent que nous faisons pour notre
communauté tous les ans. Nous avons, à l’heure actuelle, déjà collecté $9,473.
Un premier grand merci a ces donateurs.
·
L’an dernier, $31,139 ont été collectés auprès de 70
familles donatrices (dont 11 familles d’OC et $2,420 de participation). Ceci
correspond à une moyenne de $ 445 par famille et une médiane d’environ $
250 c'est-à-dire autant de personnes qui ont donné au dessus ou en
dessous de ce seuil
Un immense Merci par avance d’adresser vos
enveloppes à l’aumônerie ou de les faire passer lors de la quête. Nous vous
rappelons que cette contribution est déductible de vos impôts et que nous
vous ferons parvenir le reçu adéquat.
Budget
2012
Le budget 2012, dépendant de cette collecte, doit
continuer à être équilibré, malgré les temps difficiles. Nous souhaitons
conserver la petite réserve de sécurité constituée au fil des années pour faire
face à toute éventualité de déménagement ou de coup dur. Le presbytère est en
très mauvais état et bientôt il va falloir s’en occuper.
Merci d’avance pour votre générosité. Les membres
du conseil économique sont là pour répondre à vos questions.
Il s’agit d’Anne-Cécile Devanneaux, Bernard Prat,
John Cassidy, Christophe Megevand, Vincent Marcais, Stéphane Le Cam, Odile
Tartaglia et moi-même.
Cédric Brignon
|
posted Nov 3, 2011 11:00 AM by German Sanchez
Conférence sur
Notre Dame de Guadalupe
Aux Etats Unis, en Californie et en particulier dans le
Sud de la Californie, Notre Dame de Guadalupe est très présente. Dans les
villes et dans les églises il y presque toujours une statue ou un tableau qui
nous rappelle la « Morenita » qui est apparue en 1531 au Mexique à un
indien nommé Juan Diego.
L’année dernière, la neuvaine à Notre Dame de Guadalupe a
été animée par Ernesto Vega qui est un des grands spécialistes des apparitions
de Notre Dame de Guadalupe dans l’archidiocèse. Pendant neuf jours, Ernesto
nous a passionnés par ses connaissances et par la clarté de ses conférences qui
nous ont permis de comprendre les circonstances et la culture de l’époque dans
laquelle les apparitions ont eu lieu. Ernesto nous a aidés à découvrir le message et l’actualité de cet événement dans la vie de
l’Église d’aujourd’hui.
Cette année Ernesto a accepté de faire une conférence en
anglais sur les apparitions de Notre Dame de Guadalupe. Ernesto va nous aider à
découvrir la richesse du symbolisme présent dans l’image de Notre Dame de
Guadalupe et l’actualité de son message dans une société dans laquelle des
cultures différentes se rencontrent, s’interpellent et parfois s’affrontent.
Le VENDREDI 9 DECEMBRE
DE 19H30 À 22H dans la salle paroissiale.
Après cette conférence vous ne regarderez plus Marie et
ses apparitions comme avant. Ne ratez pas cette occasion unique.
|
posted Sep 22, 2011 6:19 PM by German Sanchez
[
updated Nov 3, 2011 10:58 AM
]
POUR LES BENEVOLES
Vous avez tous entendu parler des scandales d’abus
d’enfants et des mesures prises par l’Église Américaine pour protéger les
enfants et pour éviter que ce drame se reproduise dans notre société. Depuis
quelques années, l’Eglise exige une formation spéciale pour les prêtres, les
religieux et religieuses, les employés, les catéchistes, les lecteurs, les
ministres eucharistiques, les gens qui font l’accueil avant les messes, les
bénévoles, les membres des conseils pastoraux et économique et pour tous les adultes
qui autour de la paroisse ou des écoles catholiques ont des contacts avec les
enfants.
Cette formation particulière appelée VIRTUS nous apprend
à détecter des signes présents chez les enfants qui ont vécu ou qui sont en
train de vivre dans une situation d’abus sexuel, physique ou moral. Le
Virtus nous aide aussi à connaître les démarches à suivre et les professionnels
à contacter face à un enfant en danger. Le Virtus nous aide à découvrir les
comportements étranges, suspects ou ambigus de certains adultes. Le Virtus nous
aide à prévenir des abus qui pourraient se produire autour de nous sans que
nous nous en apercevions. Cette formation doit être renouvelée tous les deux
ans. Les mêmes personnes qui doivent suivre la formation du Virtus doivent aussi
fournir des empreintes digitales qui permettent à l’Église d’éviter que
quelqu’un qui a eu un problème d’abus d’un enfant dans un autre endroit, ville
ou pays, débarque dans nos paroisses ou écoles et soit en contact avec des
enfants, victimes potentielles.
Le Virtus et les empreintes digitales sont OBLIGATOIRES
pour tous ceux et celles qui travaillent dans les paroisses et dans les écoles
catholiques (salariés ou pas) et qui d’une façon ou d’une autre sont en contact
avec les enfants qui fréquentent les activités proposées par la paroisse ou
l’école. Pour les enfants du catéchisme, pour les enfants et les jeunes des
écoles catholiques, pour les jeunes qui se préparent à recevoir le sacrement de
la confirmation ou qui font partie d’un groupe de jeunes et pour les parents,
l’Église propose un programme de formation qui s’appelle « GOOD TOUCH/BAD
TOUCH ». Ce programme aide les parents, les enfants et les jeunes à
découvrir des comportements inadéquats de certains adultes et à prévenir des
abus potentiels. Grâce à ce programme, les adultes, les enfants et les jeunes
découvrent les chemins à suivre pour éviter qu’un adulte abuse d’un enfant ou
pour dénoncer un abus déjà commis.
Cette année, nous aurons dans la paroisse la formation
VIRTUS, pour tous les adultes qui participent à la vie de la paroisse, le samedi 12 novembre en
anglais de 9H00 à midi.
Nous vous rappelons que cette formation est strictement
obligatoire et que si vous ne la recevez pas chez nous, vous devez aller
chercher votre diplôme de participation dans une autre paroisse pour continuer
à participer, d’une manière active aux activités de la paroisse.
Pour pouvoir y participer, vous devez aussi vous inscrire
au bureau de la paroisse, le plus tôt possible, pour que nous puissions
commander le matériel que chacun reçoit pendant la formation. Nous demandons
une participation de $5,00 par adulte.
Si vous avez des questions par rapport à ce sujet,
n’hésitez pas à contacter une des sœurs de la paroisse ou moi-même. Participez
à cette formation pour nous aider à prévenir de potentiels abus d’enfants. Plus
jamais un enfant ne doit subir un comportement anormal d’un adulte en lien avec
l’Église.
Bonne semaine à tous et à toutes.
P Germán L.A.
|
posted Sep 8, 2011 2:43 PM by German Sanchez
DIMANCHE 11 SEPTEMBRE 10H30 MESSE DE LA RENTREE SUIVIE D'UN PIQUE-NIQUE Ce dimanche 11 septembre à
10h30 nous célébrerons ensemble
notre Eucharistie de rentrée et nous accueillerons les nouvelles familles
qui viennent s'installer dans la région de Los Angeles.
La messe sera suivie d'un déjeuner
"Pot-luck" dans la salle polyvalente
de la paroisse. Merci d'apporter un plat ou une boisson à partager.
Pendant tout le week-end nous aurons aussi la présence des reliques de Sainte Thérèse de Lisieux et celles
de ses parents, que tous pourront vénérer dans l'Eglise. Après
la messe francophone, à midi, une conférence sera également donnée en français par madame Fabiola Duez, spécialiste de Sainte Thérèse. Elle donnera
également d'autres conférences en anglais et en espagnol et vous en trouverez
les détails ci-dessous.
A dimanche !
Père Germán et l'Equipe Pastorale
Aumônerie Catholique |
posted Sep 5, 2011 9:10 PM by German Sanchez
Le dimanche 4 septembre nous avons dit merci et adieux a Sister Cristina qui est reste avec nous 3 ans. |
posted Jul 29, 2011 6:54 PM by German Sanchez
[
updated Aug 2, 2011 3:27 PM
]
Histoire
d’une âme 
STORY OF A SOUL - HISTORIA DE UN ALMA
Ste Thérèse de
Lisieux
Programa - Program
- Programme
Español Iglesia
San Sebastián. 1453 Federal Ave. Los Ángeles CA 90025
- Veneración
de las reliquias de Santa Teresita y de sus padres. Del
viernes 9 al domingo 11 de septiembre del 2011
- Viernes 9 de septiembre:
conferencia en español sobre Santa Teresita a las 7pm.
Entrada
gratis. Le agradecemos su donación
Para
más detalles www.stsebastianla.org o por
teléfono 310-478-0136.
_____________________________________________________________________________
English Saint Sebastian Church, 1453
Federal Ave, Los Angeles 90025
- Veneration
of relics of Ste Therese-de-Lisieux the Little Flower and of her parents. From
Friday September 9th to Sunday September 11th, 2011.
- Saturday September 10th: « Story of a
Soul », play based on
Saint Therese’s writings after the 5pm mass.
Free.
Offering welcome.
For
details, see www.stsebastianla.org or tel 310-478-0136.
_____________________________________________________________________________
Français Église Saint Sébastien,
1453 Federal Ave., Los Angeles CA90025.
- Vénération des reliques de
Ste Thérèse et de ses parents du vendredi 9 au dimanche 11 septembre
2011.
- Dimanche 11 septembre à 11h 45 :
témoignage de la troupe de théâtre et représentation à
18h de la pièce « Histoire d’une Ame ».
Gratuit.
Merci de participer aux frais de l’équipe.
Pour tout renseignement
voir sur le site www.cathoala.org
ou tel 310-478-0136
|
posted Jul 13, 2011 6:34 PM by German Sanchez
La statue de Jean Paul II a été tirée au sort le mercredi 6 juillet à 19h30
La jeune fille Amada Fatima a eu la joie de gagner la belle sculture en bois de Jean Paul II
que nous avions prise à Rome lors de la beatification du pape |
posted Jul 13, 2011 6:24 PM by German Sanchez
Le I Pad #2 a été tiré au sort le mercredi 22 juin à 19h30
Maria A. Vazquez a eu la joie de gagner le premier lot et Juan Luna a gagné la Carte offerte par le Cafe 50 pour $20.oo |
posted Jun 23, 2011 5:18 PM by German Sanchez
CONCERT DANS L'EGLISE ST SEBASTIEN ENSEMBLE EN MUSIQUE ET CHANSONS
La paroisse St
Sebastian a célébré la fête de la
Pentecôte avec de la musique.
Le samedi 11 juin,
après la messe de 17h de la veille de la Pentecôte, l’église St Sébastien s’est
remplie de gens des trois communautés linguistiques et de leurs amis qui
étaient là pour participer au concert organisé par le comité chargé de lever
des fonds pour notre paroisse.
Nous avons
participé à un concert d’une qualité remarquable.
Le professionnalisme
des musiciens et les choix des pièces musicales
interprétées ont comblé toutes nos attentes.
Merci, un grand
merci aux musiciens et aux organisateurs de ce premier concert à St Sébastien.
Nous avons vendu
plus de 400 entrées. Quel succès !
Merci aussi à tous ceux et celles qui ont
organisé, participé et fait des dons pour que la nourriture et les boissons
soient variées et de bonne qualité aussi. Tout a été vendu. Bravo.
Le plus important
dans tout cela a été la diversité culturelle et la manifestation dans une
église et dans un seul concert, des talents venus de tous les continents.
Les musiciens qui
ont participé représentaient un bon nombre de cultures de la terre. La musique
interprétée nous a fait voyager d’un continent à l’autre. Nous avons eu le
plaisir d’écouter des compositions américaines (du Nord, du Centre et du Sud
des Amériques) et des œuvres Européennes.
Nous avons célébré
la Pentecôte avec de la musique. Nous avons admiré la beauté de la diversité et
nous avons été témoins des merveilles qui résultent quand nous mettons ensemble
les dons que nous avons reçus pour les mettre au service des autres.
Lors de la première
Pentecôte à Jérusalem, les juifs issus de toutes les nations qui sont sous le
ciel, étaient stupéfaits parce que chacun d’eux entendait les disciples du
Christ, qui venaient de recevoir l’Esprit Saint, parler sa propre langue.
La veille de la
Pentecôte de cette année 2011, dans l’église St Sébastian à Los Angeles, nous
étions tous émerveillés par des hommes et des femmes, de pays différent, qui
touchaient nos cœurs et notre intelligence par un langage que tous apprécient
et comprennent, le langage de la musique.
Nous avons célébré
la Pentecôte avec de la musique. Nous nous sommes enrichis de la diversité et
de la beauté de la différence rassemblée, coordonnée et harmonisée par des
artistes qui ont accepté de travailler ensemble pour nous.
Je pense que nous
pouvons nous donner rendez-vous l’année prochaine (Samedi 26 mai 2012) pour
célébrer une fois de plus la veille de la Pentecôte avec de la musique.
Merci à tous et
surtout à Charlotte qui a été la coordinatrice de cet événement.
Fr Germán. |
|